Довольно часто в комментариях к постам в соцсетях в последнее время встречаются выражения, которые как говорится попадают ”не в струю”.
Вроде как и понятно, что человек имел ввиду, но выражение, которым он пытался ответить на публикацию, мягко скажем, не совсем точно, а порой и совсем неверно.
Вот совсем свежий пример из телеграмм – в ответ на сообщение о вывозе из Украины запасов зерна и чернозема на Запад пользователь назвал этот пост кринжем от администратора канала. Хотя к истинному значению слова кринж это сообщение никак не относится.
Для того, чтобы реагировать на те или иные сообщения адекватно, необходимо, прежде всего, понимать значения тех иностранных слов, которые изобилуют в нашей разговорной и письменной речи.
Зачастую из-за неправильного толкования иностранных выражений возникают неудобные и даже смешные ситуации. Мое мнение, если не уверен, то и не надо использовать заимствованные слова и выражения. Ведь в русском языке такие огромные возможности донесения до окружающих своих мыслей, что все остальные языки просто отдыхают.
Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»
И.С.Тургенев
Вот для сохранения чистоты русского языка я и решила сегодня написать эту заметку.
Что значит слово «кринж» в современном молодежном сленге
Буквальный перевод английского "cringe" — это «съеживаться».
Русское слово «съеживаться» произошло из свойств или действий ежика сворачиваться в клубок, т.е. съеживаться.
Существует несколько теорий, которые объясняют, откуда в определении появилась Испания. Одна говорит, что в испанском раньше всего появился термин «vergüenza ajena» — «позор за другого». Но и в языках других стран есть похожие выражения. Например, «Fremdscham» («стыд за чужака») в немецком и «myötähäpeä» («совместный стыд») в финском.
"Ловить кринж» в молодежном сленге (вот опять не наше слово – сленг— это набор слов, используемый в определенной группе людей) наблюдать что-то неловкое, дискомфортное, от чего появляются мысли «как вообще человеку такое могло прийти это в голову?
Велик и могуч русский язык
Наш язык настолько богат, что необходимости использовать непонятные большинству людей слова, заимствованные из чужих языков нет необходимости. Особенно если речь идет о разговорном языке(письменном или устным) Недаром о нашем языке очень много поговорок и пословиц.
Не пройми врага копьем пройми добрым русским языком
Русская пословица
Я ни в коем случае не призываю полностью исключить иностранные слова, да это и невозможно. Ведь для многих терминов, которыми пользуются профессионалы, не существует исторически сложившейся (традиционной) передачи на русский язык ( в медицине, IT-технологиях и других отраслях традиционно используются обозначения в транскрипции) Это облегчает понимание между партнерами.
Но вот использования латинизированных выражений в быту совсем не обязательно. Об этом говорили в свое время представители партии Жириновского, правда как всегда, со своими подвывертами. Но рациональное зерно в этом есть. Когда молодежь в разговоре сыплет “чужими” словами, окружающие зачастую их не понимают. Что в свою очередь приводит к недопониманию или даже конфликту.
Могу привести пример из жизни, по- моему, довольно показательный. Мой друг, с золотыми без преувеличения руками, в беушной, недавно купленной машине, перетянул салон и потолок кабины. Получилось очень зачетно! Он на этой машине подвозил дочь на вокзал и спросил: как ей обновления? Та на голубом глазу ответила: прикольно (имея в виду на молодежном сленге, что очень хорошо). В понимании же зрелого человека – это шуточно, несерьезно и значит плохо. Вот на почве недопонимания чуть не поссорились!
Таблица основных понятий иностранных слов
В табличке ниже я собрала самые популярные выражения, заимствованные из иностранных слов и их значение на русском языке.
Слово заимствованное с чужого языка | Русское значение слова | Слово заимствованное с чужого языка | Русское значение слова |
---|---|---|---|
Апгрейд | Обновление, улучшение | Интерактив | Взаимодействие |
Биллборд | Рекламный щит | Каршеринг | Аренда авто |
Блокбастер | Успешный фильм | Кастинг | Просмотр, отбор |
Сет | Набор | Кейс | Ситуация/обстоятельство |
Букинг | бронирование | Клининг | Уборка |
Бебиситтер | Няня | Клиринг | Безналичный расчет |
Вау! | Ура, класс, здорово! | Коворкинг | Помещение для совместной работы |
Воркшоп | Обучающее мероприятие | Контент | Содержание |
Гаджет | Цифровое устройство | Косплей | Перевоплощение |
Гламур | Роскошь, шик | Коуч | Наставник |
Крафтовый | Ручной работы | Креативный | Творческий |
Гуглить | Искать информацию в интернете | Кежуал | Повседневный |
Гуру | Наставник, учитель | Кеш | Наличные деньги |
Девайс | Техническое устройство | Лизинг | Аренда имущества |
Дедлайн | Крайний срок | Лонгслив | Футболка с длинными рукавами |
Дресс-код | Форма одежды | Лоукостер | Перевозчик с дешевыми билетами |
Лузер | Неудачник | Лук | Образ из одежды и аксессуаров |
Имиджмейкер | Стилист, создатель образа | Мейк-ап | Макияж |
Молл | Торговый центр | Мониторинг | Наблюдение |
Ник | Прозвище/псевдоним | Паркинг | Стоянка |
Пати | Вечеринка | Паттерн | Шаблон/образец |
Пиар | Создание/внедрение образа | Подкаст | Аудиопрограмма |
Прайм-тайм | Лучшее эфирное время | Прайс | Цена |
Продакшн | Производство | Пролонгация | Продление |
Профайл | Анкета, досье | Рекрутинг | Поиск персонала |
Релиз | Выпуск | Рецепшен | Приемная |
Респект | Уважение | Ретейлер | Продавец |
Саундтрек | Музыкальное сопровождение | Секъюрити | Охрана |
Спич | Речь | Стартап | Новый проект |
Стрим | Прямой эфир | Стрит-фуд | Уличная еда |
Сейл | Распродажа | Секонд-хэнд | Бывший в употреблении |
Селфи | Фотографирование самого себя | Ток-шоу | Передача разговорного жанра |
Трансфер | Перевозка | Трафик | Движение |
Фейс-контроль | Ограничение входа | Фидбэк | Отзыв/обратная связь |
Флешмоб | Массовая акция | Фрилансер | Свободный/внештатный сотрудник |
Хайп | Ажиотаж, шумиха | Хедлайн | Основа темы, заголовок |
Шопинг | Покупки | Юзер | Пользователь |
Основные выводы
В свете последних событий есть повод обратиться еще плотнее к своим истокам, своей государственности и своему же языку. Неровен час, молодежь совсем разучится выражать мысли без использования всех этих “изи”, “драйв”, “кеш”, “ник”, “стрим”, “сейл”, “фуд” и прочее.
Вряд ли мы бы стали наследниками великого творчества русских писателей и поэтов, если бы они творили свои вошедшие в мировую культуру произведения с использованием заимствованных из западных языков словами и выражениями.
Посмотрите, что сейчас происходит на Украине. Насильно насаждается русскоговорящим с рождения украинская мова, которая для них несвойственна и не родственна. Отсюда идет тотальная деградация населения. Молодые люди не знают ни истории своей страны, ни мировой истории. Порой слушаешь их и не веришь, что взрослый человек может нести такую чушь. Они ведут себя как пещерные люди. Какое поколение придет им на смену? Нетрудно догадаться!
Так давайте уж вернемся к родным корням и не будем отдаляться друг от друга, поколение от поколения. А то ведь придет момент, когда внуки с собственной бабушкой будут общаться через аудио переводчика. Смешно? А по-моему, грустно!
Патриотизм– это прежде всего уважительное отношение к языку своей страны! Не согласны?
Оставить комментарий